Tha mi nam Fhidhealair

Seo an topaic a bh’ ann an seachdain: “A bheil thu fhèin nad bhàrd, nad sheinneadair, nad sgeulaiche, no nad phìobair? An can daoine eile gu bheil?”

Seo m’ òraid:

Tha mise nam fhidhealair. Tha mise a’ smaoineachadh gun can daoine eile gur e fidhealair annam cuideachd. Uill, chan eil mi nam “violinist” gu dearbh!

Aig deireadh na seachdaine, chaidh mi dhan “Champa Fidheal Earraich comhla ri Caitrìona Fhriseal” anns an t-Srath na h-Albainn. Bha mu dhà fhichead daoine eile ann an-sin às h-uile na h-Astràilia, agus bha ceithir tìdsearan ann cuideachd. Tha Caitrìona na fidhealair Albannach, agus ‘s e fidhealair Eireannach a th’ ann Tim agus ‘s e fidhealair bluegrass a th’ ann Trev. Bha Donnchadh na accompanist cuideachd.

‘S e mu ceithir làithean a fuirich sinn aig a’ champa anns an t-Srath na h-Albainn agus dh’ionnsaich sinn mòran òrain ùr. Feasgar di-Sathuirne chaidh sinn dhan bhaile agus ghabh sinn cuirm-ciùil aig an eaglais. Bha mòran daoine às Srath na h-Albainn aig a’ chuirm-ciùil agus bha toil leotha e. Tha Caitrìona às Srath na h-Albainn, ach ‘s e baile gu math beag a th’ ann. Tha mise a’ fuirich faisg air Strath cuideachd agus ‘s toil leam a’ champa fidheal earraich gu dearbh!!!!

Fiddle

This week’s topic was: “Are you a poet, a singer, a story-teller, or a piper? Do others say so?”

This was my monologue:

I’m a fiddler. I think other people would say I’m a fiddler, too. Well, I’m not a violinist, anyway!

On the weekend, I went to Cathy Fraiser’s Spring Fiddle Camp in Strathalbyn. There were about forty others there from all over Australia, and there were four teachers. Cathy is a Scottish fiddler, Tim is an Irish fiddler, and Trev was a bluegrass fiddler. Duncan is an accompanist, as well.

We were at the camp in Strathalbyn for about four days and we learnt many new songs. On Saturday evening, we went into town and gave a concert in the church hall. There were lots of Strathablynites at the concert and they enjoyed it. Catherine is from Strathalbyn, but it’s a reasonably small town. I live near Strath, too, and I love Spring Fiddle Camp!!!

Am Banais ann an Càna

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Eòin 2:1-11 NGT

Uill, dh’innis mi dhuibh mu dheidhinn an eadar-theangachadh nuadh am bioball mar-thà, ach tha sinn a’ leughadh an t-soisgeul Eòin anns a’ chlàs Greugais a-nis agus tha rann no dhà ann a tha mi a’ smaoineachadh nach bheil an eadar-theangachadh as fhèarr.

Agus seadh, tha fìos agam nach eil mi nam fileantach Gàidhlig, ach ‘s e oileanach-Greugais a th’ annam gu cinnteach.

‘S e Eòin 2:5 a th’ ann a’ chiad rann:

Thuirt a mhàthair ris na seirbheisich, “Dèanaibh ge b’ e dè a dh’iarras e oirbh.” (NGT)

Seo an rann anns a’ Greugais:

λέγει ἡ μήτηρ αὐτοῦ τοῖς διακόνοις· Ὅ τι ἂν λέγῃ ὑμῖν ποιήσατε.

Gu litireil, ‘s e:

Thuirt am màthair aige [ris] na seirbheisich, “An rud air bith a dh’ iarras e oirbh, dèanaibh [e].”

‘S e rann a 10 a th’ ann a rann eile:

… agus huirt e ris, “Tha a h-uile duine a’ tairgsinn an fhìon as fheàrr an toiseach agus às dèidh sin am fìon as miosa nuair a tha iad air gu leòr òl… (NGT)

Tha mise a’ smoineachadh nach bi “fìon as fheàrr” agus “fìon as miosa” eadar-theangachadhan math. ‘S e καλὸν οἶνον a th’ ann na faclair seo anns a’ Greugais – gu litireil, ‘s e “fìon math”. ‘S e “good wine” a th’ anns an eadar-theangachadhan Beurla NKJV agus NRSV cuideachd. Carson a bheil am fìon “as fheàrr” anns a’ Ghàidhlig ach “math” anns a’ Greugais agus anns a’ Bheurla?

Mu dheireadh, bu toil leam an sgeulachd a sgrìobh an-seo – sgeulachd inntinneach, sgeulachd nan chiad mìorbhail Ìosa – ach tha mi a’ smoineachadh gum bi copywrite issues a th’ ann.

Seo dealbh nam banais às Google.

Am Banais

Bible Verse Challenge Week 9 – 2 Timothy 3:16-17

The Bible Verse Challenge

All Scripture is given by inspiration of God
.     and is profitable for doctrine,
.                      for reproof,
.                      for correction,
.                      for instruction in righteousness,
.          that the man of God may be complete,
.                thoroughly equipped for every good work.

2 Timothy 3:16-17

Reflective Paragraphs Week 9 – Titus

Logo

There are two possible scenarios that come to mind when reading Titus – one that Paul had given Titus all this information before they parted ways, but then didn’t trust Titus to remember it all and felt the need to write it down and send it, and the other that Paul had neglected to tell Titus these things and wrote it down after they parted ways. Either way, the letter is a set of very clear instructions about what Titus is to do (sort out a church), and how is he to do so (choosing leaders for the church), along with some final notes about how the church should behave, generally. It’s all very clear and to-the-point.

Reflective Paragraphs Week 9 – 2 Timothy

Logo

It’s a prison epistle, but it’s not one of the prison epistles, and you can tell that Paul is deflated and doomed. It reads very like a somewhat long-winded set of last words; final advice which Paul considers necessary to pass on: “don’t be ashamed of your faith, be loyal and be strong”. He offers Timothy some warnings, and then finishes, very melancholy, like saying, “I’ve done what I need to, my students are continuing my mission, my time has come”.

Reflective Paragraphs Week 9 – 1 Timothy

Logo

Paul’s first letter to Timothy is certainly very pastoral and instructional, but I can’t say I can find at first glance any overarching theme. The book covers a lot of issues, such as sticking to the Bible, praying, glorifying God, roles within the church, qualifications for roles within the church, how to treat people within the church, and a lot of doctrinal issues.