Would you believe me if I said that in thirty hours, I’d spoken six languages?
Mind you, “spoken” is a bit of an overstatement when it comes to the last. Okay, so, four of the previous five (Gaelic, Hebrew, Welsh, German) have the CH sound, all pronounced without any questions or comments, and so does the sixth (Greek), and yet apparently it’s too difficult to pronounce. But that’s an old gripe. In my opinion, Australian or not, if you’re teaching a language with the CH sound, you can jolly well pronounce the CH sound! It’s not that hard! (And if it is, feel free to choke).
Anyway… Rather than rant about stupid Australian language teachers with dodgy accents (two of the languages), I’ll try and calm myself by detailing my abilities in each language.
ENGLISH (English) – no change, as far as I can tell, to my ability to speak English. Self-rating: C2
DEUTSCH (German) – as I mentioned at New Years’, my German abilities have shot through the floor in the last two and a bit years. Don’t get me wrong, I can still handle a basic conversation, but now I have an obvious accent and a more hesitant vocabulary. As for the grammar – I don’t know that I’d really remember much at all. Self-rating: B1
FRANÇAIS (French) – well, I’m probably not up to the standard I was when I did the Year 12/ DELF B1 exam eighteen months ago, but I don’t feel like I’ve lost much. If there’s any of my languages (other than English) which presents itself in my life regularly, it would be French. I’m not sure why, since I live in one of the Germanest areas of Australia, but I think a lot more people have studied French. It seems to be a pretty popular language at the moment. Self-rating: A2-B1
ESPAÑOL (Spanish) – I can still understand it. I could probably form a sentence or write a paragraph, but to be honest, I haven’t really wanted to since I stopped learning it two and a bit years ago. I’m not even sure why I learnt this language in the first place. Probably something about it being a global language and the only other option at the school being Indonesian. I never got particularly good at Spanish, anyway. Self-rating: A1-A2
GÀIDHLIG (Gaelic) – the only language with which I feel I’m progressing well. I’m not quite making the same leaps and bounds as I perhaps did last year, but we’ve got on to some much trickier stuff and I have less time in the week to devote to it. Self-rating: B1
GAEILGE (Irish) – I only learnt this for about two months before I realised two things: (a) there’s no way I’m ever going to be able to pronounce this language, and (b) Irish people can be really racist to non-Irish. Which resulted in me leaving the classes and never looking back. Ah, well, the more I know of Gaelic, the more I understand of Irish. I’d probably be a solid A2 when it comes to reading and hearing this language.
עברית (Hebrew) – after struggling last year with oh-so-much rote grammar and definitely not memorising lists and lists of vocab words, I realised that basically the only thing I’d achieved was the ability to read the alphabet and a basic understanding of Hebrew tense roots. And that first was rendered almost useless whenever I was presented with anything in cursive. Two weeks in Israel gave me the sound of the language for the first time, as well as a handful of phrases, some useful vocabulary, and two songs. I’ve now enrolled in an evening class at WEA for Modern Hebrew, so I’m actually excited about learning the language now. Self-rating: A1
KOINH (Greek) – all the gripes about rote grammar and vocab list memorisation apply to this, with the notable exception that I haven’t been able to escape to somewhere that teaches it like an actual language. I mean a modern language. You know, with speaking. As it is, I dread the lessons, which are both painful and dull, and got syllabus shock for the first time when going through it in the class yesterday. There is going to be so much homework for this, especially considering we don’t really seem to do any actual learning in class. Or speaking of the language. It’s all syntax, and most of that is just common sense. Yes, we’re reading 1 John, but it’s all, “Let’s challenge ourselves and try to translate directly!” Yeah, right, the only good part about the class is the bit where I get to read Greek out loud. Listening to a couple of the others try, not so much, but that’s the only fun bit, is reading it. I’m so busy this term, I’m strongly considering dropping it, since it’s the only non-mandatory subject I have at uni. And the homework is insane. Self-rating: A0?
CYMRAEG (Welsh) – this was just for a bit of fun when I saw the week-long intensive listed on the WEA catalogue website. In hindsight, it’s probably not the best idea in the world to do a language intensive in the first week of lectures, since I’m so exhausted and actually beginning to dread going again tonight, but overall it’s been fun. Welsh is such a fun and cool language. It has such a cute sound and in terms of vocab and grammar, it’s fairly straightforward. We learnt about mutations yesterday, which was all sort of fun and I’ve been looking forwards to. Gaelic only has one sort of mutation (lenition/aspiration), while Welsh has three (softening, nasalisation, and aspiration). Only problems are (a) the teacher’s actually Australian, although living in Wales for the last 12 years, and speaks Welsh with the most Australian accent I can possibly imagine someone speaking Welsh. Her blàs isn’t there! I don’t know how someone can live in Wales for that long and not pick up the blàs. And (b) speaking Gaelic gives me a distinct advantage when it comes to grammar, while being about 40 years younger than my classmates gives me an advantage when it comes to vocab. Let’s just say that after three days, the gap is widening. Self-rating: A1
Well, it’s a bit of a depressing, gripey list, but there you have it. I even managed to curb my complains about Greek in general and the Welsh teacher and other students in particular.